Каменты бывшего биохимика к "Белой Богине"

Литература по кельтологии, мифологии, истории, археологии и т.д., включая фэнтези на кельтскую тему.

Модератор: Morag

Каменты бывшего биохимика к "Белой Богине"

Сообщение Boojum » Вс дек 18, 2005 10:52 pm

"Белая богиня", как заметили те, кто читал, написаная довольно тяжелым языком, так что иногда берусь ее кусочно перечитывать, чтоб ченить дополнительно понять.
На почве мифологии мне спорить с Грейвсом в большинстве случаев сложно, но вот натолкнулся на такое (мож прояснит кому его текст):

"Европейские мистерии гораздо менее исследованы, чем мексиканские, а мистер и миссис Гордон Вассон и профессор Хайм пишут, что бог-поганка доколумбовых времен Тлалок, имеющий облик жабы в головном уборе в виде змеи, не одну тысячу лет возглавлял всеобщую трапезу, когда ели psilocybe - внушающие галлюцинации поганки. На таком пиру можно было зреть видения дивной красоты. Европейский двойник Тлалока - Дионис - слишком во многом схож с ним, чтобы это было похоже на случайность. Наверное, они - два варианта одного бога, хотя до сих пор не установлено, когда начались контакты Старого и Нового Света." (Грейвс, глава 2)

и вспомнились мне далекие студенческие годы и учебно-научный центр Института Боорганической химии... и Сдача зачета по низкомолекулярным биорегуляторам бабушке Северцовой и всплыло слово "псилоцибин"... Взял "кирпич" (Ю.А. Овчинников, "Боограническая химия") по которому все это учил и поглядел:
"Сильным галлюциногенным действием обладают обладают содержащиеся в грибах Psilocybe mexicana (теонакль, Мексика) псилоцин и псилоцибин, образующий псилоцин при метаболическом дефосфорилировании. В дозах 0.1 - 0.2 мг/кг они вызывают психомиметические эффекты в продолжение 2 - 4 ч и еще 1500 лет назад широко использовались жрецами ацтеков и майя при релириозных обрядах под названием "пища богов". К тому же классу относится бутотенин, добываемый и зкожи тропических жаб (Bufo vulgaris), применяемый и сейчас как примесь к нюхательному табаку (Гаити, Колумбия, Эквадор). По всей вероятности, сильное биологическое действие этих соединений на нервную систему обусловлено их химическим сходством с известным медиатором передачи нервного импульса в центральной нервной системе - серотонином. По физиологическому действию псилоцину близок близок мескалин, выделяеый из мексиканских кактусов пейота (Lophophora williamsii). ЗА всеми соединениями этой группы укрепилось название "молекулы мистики". По праву к веществам аналогичного действия можно отнести диэтиламид лизергиновой кислоты, печально знаменитый ЛСД25, являющийся сильнешим галлюциногеном. " (Овчинников, "Биоорганическая химия", Москва, Просвещение, 1987).
Исходя из этого, продолжая притянутую за уши... нет.. за тень ушей.. нет... за фотографию тени ушей... южноамериканскую аналогию Грейвса по поводу "жабы с сотней когтей" можно предположить, что она означает просто поганку:) То бишь преводится так: по физиологическому действию 1 поганка эквивалентна 1 жабе + кусок кактуса пейота с сотней колючек :)


Идем далее:

" Кентавры, сатиры и менады Диониса, по- видимому, во время некоего обряда ели пятнистую поганку, называемую "летающей головой" (amanita muscaria), которая придавала им невероятную физическую силу и сексуальную мощь, внушала видения и наделяла даром пророчества." (Грейвс, глава 2)

Тут конечно же ошибка переводчика. Не хочется его хаять, ибо не понаслышке знаю работу переводчика: труд сложный и неблагодарный. И чтоб правильнопереводить нужно сечь предмет не хуже автора, но все же... То, что содержит в названии muscaria может быть только мухомором, а вовсе не загадочной "пятнистой поганкой".

"Мухоморы Amanita muscaria содержат мускарин - известный имитатор ацетилхолина по отношению к парасимпатическим постганглионарным синапсам. [...] У человка мускарин сильно снижает кровяное давление, амплитуду и частоту сердечных сокращений, а в больших дозах может привести к конвульсиям, коме и смерти через несколько часов.
Другой метаболит A. muscaria - мусказон воздействует на психику человека, вызывая потерю памяти, ориентировки и расстройство зрения." (Овчинников).
Как видите, физиологическое действие мухоморов с поднятием потенции и силы у людей никак не связано, скорее наоборот. Пр пониженном давлении осбо не порезвишься... Поглядел формулы этих веществ, их так просто не разделишь, так что с понижением давления придется мириться, в домашних условиях от мускарина не избавишься. Однако, тут речь о кентаврах.... из современных млекопитающих с большим удовольствием и без всякого вреда здоровью мухоморы жрут только северные олени. Может они того.... эмигрировавшие и выродившиеся под влиянием чукотской культуры кентавры?:)



Укажу еще на одну ошибку переводчика: в гл. 2 :
"Битва деревьев была "вызвана Чибисом, белой Косулей5 и Щенком из Аннума".
Причем подчеркивается, что косуля была самцом.
В гл 3:"Эти Englyns (афористические стихи) пелись во время Cad Goddeu, или, как говорят другие, Битвы Ахрен, случившейся из-за белой косули с детенышем, а явились они из Аннума (Подземного Царства), и принес их Аматаон an Дон. "
Последнее - перевод комментариев Леди Шарлотты Гест к Битве деревьев. В оригинале:
"These are the englyns that were sung at the Cad Goddeu (the Battle of the Trees), or, as others call it, the Battle of Achren which was on account of a white roebuck and a whelp; and they came from Hell, and Amathaon ab Don brought them." (Translated from the Myvyrian Archaeology by Lady Charlotte Guest, in her notes on the Mabinogion.)
roebuck - самец косули.
whelp - 1. Щенок 2. детеныш ( плотоядных млекопитающих: львенок, тигренок, медвежонок, волчонок ) .... (оба слова из Lingvo 9 ).

Переводы отдельных частей Cad Goodeu (а следоательно и анализ этих частей) также представляются весьма сомнительными и спорными. Подчеркну: ни я ни Грейвс не знаем валлийского и пользовались анлийскими переводами, но тем не менее начет многих мест, осбоенно ключевых, касающихся поведения разных растений, я бы поспорил...

Далее:

"В строках 234-237 Гвион говорит о том, что один камешек может под влиянием "жабы" или "змеи" стать целой сокровищницей." (Грейвс, глава 2)
Никто нигде об этом не говорит ни в одном из переводов!
Boojum
Странник
 
Сообщения: 25
Зарегистрирован: Пн ноя 28, 2005 11:06 pm

Вернуться в ЛИТЕРАТУРА

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron